黃鶴樓文學
 
首頁 • 全本
玄幻 • 奇幻
武俠 • 仙俠
都市 • 言情
歷史 • 軍事
游戲 • 競技
科幻 • 靈異
搜索:
 
您當前所在位置:黃鶴樓文學>>重啟人生

0508【三體翻譯者】


簡體手機版  繁體手機版
更新時間:2025-11-16  作者:王梓鈞
 
此前陳貴良花10萬塊錢買的,只是《三體1》的中文(包括海外繁體)影視、游戲版權。為期十年。

相當于隨便花點錢卡著,避免被其他個人或機構買走。

為啥是今年永久買斷全版權?

因為直到去年底,大劉才把《三體3:死神永生》寫完。

如果提前“斥巨資”買斷版權,有了錢的大劉心境完全不一樣,鬼知道會把《死神永生》寫成什么樣子。

另外,所謂的永久買斷全版權,是《三體》今后的所有商業活動,都交給字節影業負責投資和運營。大劉依舊可以繼續獲得稿費(按合同分成)。

尤其是他已經跟大陸和彎彎的出版社簽約,這兩個合同在到期以前始終有效,不受陳貴良買斷全版權的影響。

既然買斷版權,就該開始運作了。

第一步當然是翻譯成英文,而且依舊是請劉宇昆來翻譯。

劉宇昆雖然很小就移民美國,但他跟國內的聯系一直沒斷,還在中國投稿持續發表科幻。

此人比大劉更早獲得雨果獎,而且是連續兩年拿雨果獎(最佳短篇)。

一個自己就是科幻作家,且同時了解中國和美國的年輕人,無疑是《三體》的最佳英文翻譯人選。

美國。

從小城鎮斯托頓,到大城市波士頓,通勤火車單程約45分鐘。

劉宇昆的主要創作時間,就是每天坐火車往返的90分鐘。

火車到站,他收起筆記本電腦,直奔公司而去——某大型律師事務所。

他是負責高科技專利案件的律師。

他在哈佛時,本科主修英美文學、輔修計算機,讀碩士的時候才選擇了法律。因為做律師更賺錢。

所以,他現在主業為律師,兼職做程序員,順便寫寫和詩歌。

來到公司,打開郵箱,逐一查看電子郵件。

其中一封電子郵件,引起了劉宇昆的注意:

“尊敬的劉宇昆先生:我們是中國字節影業股份有限公司。我們通過《科幻世界》雜志,得知了您的電子郵箱,并冒昧跟您聯系……”

“本司剛剛獲得《三體》系列全球版權……《三體》是一部優秀的科幻作品,是全人類寶貴的精神財富,我司希望歐美讀者也能領略它的波瀾壯闊……”

“您是否愿意擔任《三體》的英文翻譯者……”

劉宇昆立即噼里啪啦打字:“感謝貴公司的青睞,我個人非常喜歡《三體》,并已經讀完它的前兩部……但《三體》第一部,含有大量特殊時代的信息,我對那個時代并不了解,恐怕難以勝任翻譯工作……”

回復完郵件,劉宇昆就去處理其他事務。

工作一天結束,他踏上回家的通勤火車,例行在火車上創作科幻。

此時他正在創作的《手中紙,心頭愛》,明年將同時斬獲雨果獎和星云獎。

回到家中,妻子正在做飯,兩個女兒也已放學回家。

他的妻子叫麗薩·唐,也是半路移民美國的中國人。他老婆喜歡中國歷史,也愛看古言和奇幻,經常在起點、晉江找看。

甚至他們兩口子,還打算合寫一部奇幻,目前正處于構思階段。

飯桌上,劉宇昆說道:“今天收到一封郵件,有家中國公司邀請我翻譯《三體》。”

“你答應沒有?”麗薩·唐驚喜道,因為她也是《三體》粉絲。

劉宇昆搖頭:“《三體1》不好翻譯,我對那個年代不了解。”

麗薩·唐道:“可以先答應下來,我幫你搜集相關資料。”

劉宇昆不置可否,而是問:“你聽說過字節影業嗎?”

麗薩·唐說:“不知道,可以在網上查一下。”

吃過晚飯,劉宇昆陪兩個女兒玩耍,妻子洗了碗就去幫他查資料。

過了一陣,麗薩·唐跑回來:“字節影業剛創立不久,是字節跳動的子公司。字節跳動非常厲害,已經在美國上市幾年了。而且,這家公司的老板才20多歲,從農村白手起家闖出來的。”

次日,劉宇昆來到公司,打開郵箱又發現一封郵件。

“劉先生你好,我是字節的老板陳貴良。我特別喜歡你的科幻作品,理性當中又帶著詩意,就像一個程序員在寫詩。你不覺得‘字節跳動’這個名字,跟你的作品風格很像嗎?”

“你如果不熟悉那個時代,我可以提供一些資料。在翻譯時作為時代背景來介紹,給歐美讀者介紹得越詳細越好……不要害怕背景介紹文字太多影響銷量……”

劉宇昆看完電子郵件就笑了,他確實對“字節跳動”感到親切。

因為他是一個喜歡寫詩的程序員。

雙方開始聊翻譯工作,稿費倒是沒怎么討論,說一個彼此能接受的價格便定下來。

陳貴良跟劉宇昆還挺聊得來,談完正事甚至又聊起了賽博朋克。

陳貴良還把自己投的新概念作文大賽初賽稿,即那篇賽博朋克的散文式短篇發過去。

劉宇昆看了挺感興趣,陳貴良又把這部的長篇設定和第一章發過去——當時高三忙著學習,陳貴良只寫了設定和第一章。

陳貴良說道:“高三寫的。因為忙于備戰高考,沒時間寫下去,一直擱置到現在。”

劉宇昆說:“你可以將它寫完。”

陳貴良道:“我還欠著書迷一部歷史沒寫完。原定九冊的,我目前只寫了五冊。”

劉宇昆驚訝道:“原來你是歷史家?”

陳貴良道:“勉強算吧。我當時寫,是為了用稿費養活公司。”

聊了一通,雙方結束交流。

劉宇昆帶著好奇心查詢陳貴良的信息,他跑來中文互聯網搜索關鍵詞,越看資料就越是驚訝。最后還找到網上連載的《明朝那些事兒》,津津有味的讀起來。

陳貴良也非常高興,這事兒基本就妥了。

想讓《三體》拿雨果獎很簡單,本身的質量擺在那里,而第一部對于特殊年代的描寫也是關鍵。

國外的藝術獎項,包括文學、電影、美術等作品,評委們最喜歡的就是人道洪流。

假如《三體》被雨果獎評委打90分,對特殊時代的描寫至少能占60分。有這玩意兒才能獲獎!

只不過嘛,當時《三體2》、《三體3》還沒翻譯出來,評委們可不知道后兩部在玩什么花活。

劉宇昆自己明年拿雨果獎短篇,跟評委會建立了聯系,有資格推薦科幻作品,他翻譯的《三體》估計后年就能獲獎。

“資本家,該下班了。”

“來啦。”

陳貴良回了一條微信,坐電梯直奔地下停車場,很快鉆進許風吟的小轎車。

兩人先去吃飯,接著就是看電影。

老謀子的《金陵十三釵》,這兩天剛剛上映,許風吟非要鬧著去看。

到了影院,觀眾還挺多。

陳貴良全程沒怎么說話,把爆米花吃掉就睡覺,等醒來的時候電影已經結束。

許風吟出了影院說道:“這電影感覺怪怪的,但究竟哪里怪,一時間又說不出來。”

陳貴良笑道:“這感覺就對了。一出披著國難外衣的華麗布景小資舞臺劇,精準迎合當下的觀影主流群體。而且為了沖擊奧斯卡,生怕好萊塢評委們看不懂,就以保護孩童和自我救贖這種普世價值搭建故事框架。又要票房,又要國際大獎,還得堅持主旋律。老謀子什么都想要,結果什么都沒拍好。”

《金陵十三釵》已經算好的了,多年后的《懸崖之上》才牛逼。

很多人覺得《懸崖之上》是愛國片,但也有很多觀眾感覺很別扭。

偽滿和日寇統治下的城市,街道干凈整潔,一溜兒的轎車停靠。全片看不見日寇的影子,也看不到中國人民的苦難,反而莫名透著一股子摩登時尚。兩個小孩兒乞討好幾年,既沒有餓死,也沒被東北的冬天凍死,居然還白白胖胖、健健康康的……

這哪里是什么淪陷區?都能做民國時期的模范城市了。

陳貴良帶著許風吟逛街溜達,在她逛商場買衣服的時候,自己坐下來刷微博打發時間。

很快他就刷到一個電影評論,忍不住隨手給博主點贊。

該影評為:《金陵十三釵》就是刪減版《色·戒》。

這破片子已經上映三天,毀譽參半,有人哭得稀里嘩啦,有人氣得破口大罵,也不知老謀子是否能完成對賭協議。

沖擊奧斯卡最佳外語片是別想了,但借著沖奧來宣傳電影拉票房卻可以搞。

而且是大搞特搞。

以大屠殺為噱頭,以沖奧為賣點,再用旗袍美女吸引眼球,挑起妓女和學生是否平等的爭議話題……狠狠賺一波票房。

當然,這片子不管再怎么樣,也不如陸太郎的《金陵,金陵》惡心。

人家陸太郎后來公開承認:“我不是拍給中國人看的,是專門拍給日本人看的。”

上一章  |  重啟人生目錄  |  下一章
加入書架后可以自動記錄您當前的閱讀進度,方便下次繼續閱讀.
在搜索引擎輸入 "重啟人生 黃鶴樓" 就可以找到本書
其他用戶在看:
黃鶴樓文學 - 免費小說閱讀網 www.hhlwx.com
聯系我們: hhlwxcom@gmail.com